Um "cadinho" de mim

São Luís, Maranhão, Brazil
Rita Luna Moraes Assistente Social e Bacharel em Direito. Servidora pública federal aposentada.

terça-feira, 1 de março de 2011

A letra da Poesia de Gullar -"Traduzir-se"

O cantor Fagner, já há algum tempo, musicou e gravou a bela poesia de Ferreira Gullar: "Traduzir-se"

A maravilhosa Adriana Calcanhotto, que recentemente fez um ótimo show em nossa terra, gravou-a em interpretação memorável, cujo link está no blogue para apreciação.

Segue a Poesia, nessa nossa incessante busca pela melhor "tradução".

Traduzir-se

Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.


Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.


Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.


Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte
se espanta.


Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.


Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.


Traduzir-se uma parte
na outra parte
- que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?

2 comentários:

  1. I do not drop a greаt ԁеal οf cοmments, howеveг after browsing through a fеw
    of thе гesponseѕ on "A letra da Poesia de Gullar -"Traduzir-se"".
    I ԁo hаѵе 2 questіons foг
    you if it's allright. Is it just me or do a few of the comments come across like they are left by brain dead people? :-P And, if you are posting on additional sites, I would like to follow anything new you have to post. Would you make a list of every one of your shared sites like your Facebook page, twitter feed, or linkedin profile?

    my homepage payday loans

    ResponderExcluir

Seu comentário é sempre bem-vindo!
Sou favorável à liberdade de opinião.
Logo, não haverá censura!
Valemo-nos, sempre, do bom senso e da ética.